- ghrēi- : ghrǝi- : ghrī- and (Lith.) ghrei-
- ghrēi- : ghrǝi- : ghrī- and (Lith.) ghrei-English meaning: to smear, etc..Deutsche Übersetzung: “darũberstreichen, hart darũberstreifen, bestreichen (also partly beschmieren, Schmutzstreifen)”Note: extension from gher- “rub”; much less productive than u-extension ghrēu-.Material: Gk. χρί̄ω “anoint, smear, color, rub, scratch, prick “ (*χρῑσ-ι̯ω or χρῑ-ι̯ω, compare ἐχρί̄σθην, χρῑστός), χρῖσις “ smearing; anointing; colouring, varnish, wash; colour-washing “, χρῖμα, new χρῖσμα “ ointment; anything smeared on; anointing, unction; of spiritual grace; coating of wall, plaster “, ἐγχρί̄ω “ to rub, anoint; sting, prick “; χρίμπτω “ wander above the surface, scratch “ etc.; Med. “ bring near; touch the surface of a body, graze, scratch; draw near, approach “; O.Ice. grīma “mask, helmet; riddle “, Eng. grime “ dirt, smut “, O.E. O.S. grīma, -o m. “mask, helmet; ghost”, M.L.G. grīmet “ schwarzgestreift “, ablaut. grēme f. ‘smut”; Lith. griejù, griẽti “ skim the cream “ (older present form grejù), graĩmas “cream”; with transference in the mental area (compare similar under ghrēu-) here Gmc. grī̆ s- in O.E. ü- grīsan ‘shudder, fear, dread”, grīslīc, O.H.G. grīsenlīh “terrible, grisly”, mnl. grīsen, M.L.G. grīsen, gresen ‘shudder”, greselīk “ eerie “ (different Wood Mod. Phil. 5, 265: to O.Ind. jihrēti “ feel shame “, wherewith Johansson IF. 2, 44 are connected under a basic meaning “*cover”, O.Ice. grīma etc.); after Kluge11 s. v. Griesgram here O.E. grist n. “ milling “, O.S. grist-grimmo “ bruxism “, O.H.G. grist-grimmōn ds. (besides grus-gramōn ds.); out of it M.H.G. grisgram ds.; perhaps also O.E. gristle f. “gristle”, O.Fris. M.L.G. gristel ds., also O.E. grost, M.H.G. gruschel ds.References: WP. I 646 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.